Return to site

Tradurre i brevetti

 I brevetti è un concetto molto importante nel mondo della proprietà intellettuale.I brevetti, sono dei diritti che vengono riconosciuti a chi ha inventato un nuovo prodotto o un nuovo processo e conferiscono all’inventore il diritto esclusivo di sfruttare economicamente la sua invenzione per un periodo di tempo limitato. Questo diritto è riconosciuto dalla legge sul brevetto, che è una legge nazionale ma anche internazionale. Siamo specializzati in traduzioni specialistiche di alta qualità eseguite da squadre di traduttori selezionati con la necessaria esperienza nel settore. Una volta depositata la domanda di brevetto europeo si ottiene un numero di domanda ed una data di deposito a decorrere dalla quale inizia l’esame della pratica. Per procedere con il deposito si devono pagare la tassa di deposito e la tassa di ricerca, che variano in base alla lunghezza del testo ed al numero delle rivendicazioni. Per conoscere le tasse in vigore al momento del deposito della domanda, si consiglia di consultare il sito dell’Ufficio Europeo Brevetti. Come tradurre referti medici? Durante i processi di fusione, acquisizione, o valutazione dei brevetti per scopi di investimento, la loro traduzione viene richiesta per consentire agli stakeholder di comprendere pienamente il valore e il contenuto dei brevetti in questione. Al termine della fase di esame, l’esaminatore EPO provvederà a rilasciare un parere positivo di brevettabilità oppure a respingere la domanda. L’opportunità offerta dal nuovo sistema europeo multi-livello per la tutela dei brevetti è quella della scelta fra un maggior numero di possibilità nell’attuazione di strategie di deposito e difesa attiva e passiva del brevetto. Ciò incoraggia anche l’innovazione e la ricerca, in quanto gli inventori sono incentivati a investire tempo e risorse nello sviluppo di nuove tecnologie e prodotti. Grazie alla ventennale esperienza e alla collaborazione con i più importanti uffici brevettuali nazionali, assicuriamo ai nostri clienti competenze specifiche e standard qualitativi elevati in materia di traduzioni brevettuali. Spesso, un brevetto fa parte di una serie di documenti correlati; pertanto, mantenere la stessa terminologia in tutta la documentazione è essenziale per la chiarezza e la validità legale. La nostra agenzia specializzata in traduzioni legali segue l'evoluzione di ogni impianto normativo, aggiornando e disciplinando i propri traduttori giuridici rispetto alle nuove disposizioni dei Decreti Legge (DL) italiani. Anche se possono essere necessari molti mesi prima che la domanda di brevetto venga accolta (o magari respinta), in questo periodo si può attuare l’invenzione, venderla o darla in licenza. In questa fase, per non perdere i diritti, è anche necessario rispondere ad eventuali osservazioni o contestazioni mosse dall’ufficio e pagare le relative tasse. Ad esempio se non si paga la tassa di esame, la procedura si arresta e si perdono tutti i diritti sulla domanda depositata. Hai bisogno di ulteriori informazioni? Un Project Manager dedicato Vi invierà la nostra migliore offerta, con tutte le informzioni necessarie, e resterà a Vostra disposizione, via email o telefonicamente, per rispondere ad ulteriori domande. Rivolgetevi con fiducia ad Ability Services per tutti i vostri progetti di traduzione brevettuale, in qualsiasi formato, da e verso qualsiasi lingua. Sono costituiti da elementi non linguistici o paralinguistici, i quali insieme alla descrizione illustrano le caratteristiche vantaggiose e gli usi dell’invenzione. Al via la campagna europea sulla lotta alla contraffazione nel settore dello sport Il software di traduzione (ovvero la memoria di traduzione) è in grado di “ricordare” precedenti traduzioni o porzioni di traduzioni già salvate nel database e ripresentarle automaticamente nel nuovo contesto. In questo modo, il traduttore può decidere autonomamente se riutilizzarla o, al contrario, rifiutarla o modificarla perché non si adatta più al suo contesto. L’opportunità offerta dal nuovo sistema europeo multi-livello per la tutela dei brevetti è quella della scelta fra un maggior numero di possibilità nell’attuazione di offriamo servizi di traduzione tecnica per il settore industriale. e difesa attiva e passiva del brevetto. La traduzione, dichiarata perfettamente conforme al testo originale dal titolare del brevetto ovvero dal suo mandatario, deve essere depositata entro tre mesi dalla data di ciascuna delle pubblicazioni di cui al comma 1. La richiesta per il Brevetto Europeo e i documenti relativi all'invenzione, richiesti affinché venga concesso, devono essere scritti in una delle tre lingue ufficiali[5]. traduzione di documenti tecnici per diversi settori industriali. , come vengono chiamati i brevetti concessi dall'EPC, in ognuno degli Stati firmatari hanno gli stessi effetti e sono soggetti alle stesse condizioni di un brevetto concesso dallo Stato, tranne nei casi in cui è diversamente specificato dalla Convenzione[1]. Il fatto che ci sia una realtà che difende la proprietà intellettuale e la giurisdizione - ha aggiunto il vicepremier - rappresenta uno strumento per favorire la competitività del nostro sistema. Chiedeteci un preventivo personalizzato per i nostri servizi di Comunicazione e Marketing o per i nostri servizi di traduzione. I nostri preventivi sono tutti ragionati e definiti seguito attenta valutazione delle esigenze specifiche e del materiale originale da Voi fornito.

offriamo servizi di traduzione tecnica per il settore industriale.|traduzione di documenti tecnici per diversi settori industriali.